ClaytonB
Member
- Joined
- Oct 30, 2011
- Messages
- 10,818
That needs the English language, spoken word section lyrics:
What am I supposed to do
If I want to talk about peace and understanding
But you only understand the language of the sword
What if I want to make you understand that the path you chose leads to downfall
But you only understand the language of the sword
What if I want to tell you to leave me and my beloved ones in peace
But you only understand the language of the sword
I let the blade do the talking
So my tongue shall become iron
And my words the mighty roar of war
Revealing my divine anger's arrow shall strike
All action for the good of all
I see my reflection in your eyes
But my new age has just begun
The sword is soft
In the fire of the furnace
It hungers to be hit
And wants to have a hundred sisters
In the coldest state of their existence
They may dance the maddest
In the morass of the red rain
Beloved brother enemy
I sing my sword song for you
The lullaby of obliteration
So I can wake up with a smile
And bliss in my heart
And bliss in my heart
And bliss in my heart
Coexistence, Conflict, combat
Devastation, regeneration, transformation
That is the best I can do for you
I see a grey gloom on the horizon
That promises a powerful sun to rise
To melt away all moons
It will make the old fires of purification (of purification)
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Look like dying embers
Like dying embers

The repeated chorus in this song is based on an ancient Norse poem inscribed into the Eggja stone – a 7th century grave stone that was uncovered on a Norwegian farm in 1917.
...
The oldest - and best known - interpretation of the inscription on the stone was carried out by professor Magnus Olsen as early as 1919. In his opinion, the inscription was an epitaph to the master of the household at Eggja, who had been treacherously killed. His corpse had been put on a sled and pulled up to the farm. This is Olsen's interpretation:
Not hit by sun
And not carved by knife.
This (stone) stenched the man with blood
And scraped with it (blood) on oarlocks of a (?) sled (boat?)
Who of the flock has come hither to men's land.
The fish, swimming resolutely,
Through the stream of blood.
The bird, which would shriek if it could cut into the corpse.
For Ormar an avenger is raised.
Last edited:
