Myth-Busters: "Islam" Does Not Hate "Us"

[h=2]Found this.

Yes, Muslims Hate America
-By Llewellyn H. Rockwell, Jr.[/h]
Because America hates Muslims. After more than 70 years of anti-Muslim interventions, wars, dictator-installations, economic ripoffs, and millions of dead and mutilated, who can be surprised? This has nothing to do with immigration policy, btw. Are you outraged because, as a Christian or Jew, your chances of becoming a Saudi, etc., citizen are almost nil? Of course not. You feel it’s their business. So what to do about the intensifying hate? Stop all the bombings and occupations of Muslim lands. End all interventionist alliances and vicious foreign aid. Bring all the troops and weapons home. And on the way, drop all the weapons into the sea, since they are good only for evil. It may not solve everything, but this step is essential morally and practically. And from our own standpoint, we must reject the state-oligarch program to change the American population. As a first step, stop importing millions and millions of people the regime sees as making us more malleable, let alone putting them on welfare. This is intended to harm the property rights, and social structures, of the current population. Otherwise, we go the way of Comrade Merkel’s Germany and worse.


 
Here are two well-respected translations:

The Koran Interpreted. By Arthur Arberry.

The 1955 translation of Arthur Arberry (1905-69) was the first English translation by a bona fide scholar of Arabic and Islam. A Cambridge University graduate, he spent several years in the Middle East perfecting his Arabic and Persian language skills. For a short while, he served as professor of classics at Cairo University; in 1946, he was professor of Persian at University of London, and the next year transferred to Cambridge to become professor of Arabic, serving there until his death in 1969 [...] The translation is without prejudice and is probably the best around. The Arberry version has earned the admiration of intellectuals worldwide, and having been reprinted several times, remains the reference of choice for most academics. It seems destined to maintain that position for the foreseeable future.
The Noble Qur'an in the English Language. By Muhammad Taqi al-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan.

Now the most widely disseminated Qur'an in most Islamic bookstores and Sunni mosques throughout the English-speaking world, this new translation is meant to replace the Yusuf 'Ali edition and comes with a seal of approval from both the University of Medina and the Saudi Dar al-Ifta.
 
Last edited:
Back
Top